[Stoq-devel] Arquivos de tradução e controle de versão
Leonardo Vilela Pinheiro
leonardo.pinheiro at dobemsoftware.com
Mon May 12 10:54:12 BRT 2008
Em 12/05/2008, às 10:04, Christian Robottom Reis escreveu:
> On Mon, May 12, 2008 at 09:34:50AM -0300, Leonardo Vilela Pinheiro
> wrote:
>> Uma vez mandei por email para stoq-devel (ou stoq-users) um documento
>> chamado "Análise heurística de usabilidade do Stoq 0.9.4", com
>> diversas propostas de alterações no Stoq. É destas mudanças que estou
>> falando. Falando em um português mais fácil: poucas das minhas
>> sugestões foram suportadas pela Async.
>
> Suportadas ou implementadas? Não fica claro pelo seu email.
Suportadas. Essa é a minha interpretação, comparando os bugs que foram
abertos e os comentários que recebi com a quantidade de sugestões que
fiz. Na verdade não estou criticando, e reconheço que muitas daquelas
minhas sugestões (e usabilidade como um todo) seriam consideradas
"viagem na maionese" pela maioria das pessoas com que já trabalhei, o
que leva a conclusão de que estas sugestões seriam negadas ou se
tornariam prioridade-baixa na maioria dos projetos em que trabalhei.
Não sei dizer se eu tive azar nas experiências anteriores ou se este
realmente é o comportamento da média das pessoas.
> Praticamente todos os comentários na análise de usabilidade que você
> enviou eram relevantes e merecem implementação. Bugs foram abertos e
> algumas melhorias planejadas. Somos uma equipe particularmente
> pequena;
> ou, em português mais fácil: não dá para fazer tudo que a gente
> gostaria!
Interessante, e isso muda um pouco minha visão. E está relacionado com
o que o Johan falou (falta mão de obra). Comunicação é tudo :)
Obs.: Pensei que, no meu email anterior, o Johan poderia ter
dificuldade para entender o que eu falava, já que eu estava usando
figura de linguagem, portanto usei o "português mais fácil" ;)
More information about the Stoq-devel
mailing list